quarta-feira, maio 10, 2006
Its a question of size. Do cabelo, claro!
Ontem tive a minha primeira experiência num cabeleireiro Finlandês. Não que seja difícil cortarem-me o cabelo já que o uso sempre bem curto e é fácil cortar à máquina. O pior mesmo foi explicar a alguem que não fala muito inglês como queria que me cortasse o cabelo.
"- It’s to be cut with the machine."
"- What’s the size? In centimeters."
Quando ouvi esta pergunta pensei: "Hummmm ao que será que ela se esta a referir?", só depois me lembrei que estava num cabeleireiro logo não era difícil perceber ao que ela se referia. Digamos que o meu inglês para termos de cortar o cabelo também não é dos melhores. Pensei: "Em Portugal basta-me dizer que quero pente 2 mas pelo que vejo Comb 2 não deve funcionar aqui. Aqui gostam de saber o tamanho". E então disse:
"- I don’t know the exact size. I’ve never measured it after." (O que me passou pela cabeça depois de dizer isto não vos posso aqui dizer!)
"- Short, long?" (o que me apeteceu responder a esta pergunta não foi bem aquilo que respondi, claro)
"- I normally use it short (O cabelo, claro) so it can stay without being cut for some time." (cut and uncut no cabeleireiro claro!)
Bem fiquei a saber que aqui eles funcionam ao tamanho, em centímetros. Preferem saber o tamanho ao número do pente. Parece que aqui afinal Size Really Matters. Para cortar o cabelo, claro!
Ps - No fim, e depois de várias tentativas de corte com tamanhos diferentes, lá consegui ficar com o tamanho com que normalmente ando em Portugal. Do cabelo, claro!!!
"- It’s to be cut with the machine."
"- What’s the size? In centimeters."
Quando ouvi esta pergunta pensei: "Hummmm ao que será que ela se esta a referir?", só depois me lembrei que estava num cabeleireiro logo não era difícil perceber ao que ela se referia. Digamos que o meu inglês para termos de cortar o cabelo também não é dos melhores. Pensei: "Em Portugal basta-me dizer que quero pente 2 mas pelo que vejo Comb 2 não deve funcionar aqui. Aqui gostam de saber o tamanho". E então disse:
"- I don’t know the exact size. I’ve never measured it after." (O que me passou pela cabeça depois de dizer isto não vos posso aqui dizer!)
"- Short, long?" (o que me apeteceu responder a esta pergunta não foi bem aquilo que respondi, claro)
"- I normally use it short (O cabelo, claro) so it can stay without being cut for some time." (cut and uncut no cabeleireiro claro!)
Bem fiquei a saber que aqui eles funcionam ao tamanho, em centímetros. Preferem saber o tamanho ao número do pente. Parece que aqui afinal Size Really Matters. Para cortar o cabelo, claro!
Ps - No fim, e depois de várias tentativas de corte com tamanhos diferentes, lá consegui ficar com o tamanho com que normalmente ando em Portugal. Do cabelo, claro!!!
Comments:
<< Home
Desculpem mas o tamanho conta muito... Reparem no meu caso, não consigo andar mais de 15 dias pq começa a crescer (o cabelo claro) e eu tenho de ir cortar!!! Sempre pente 0...
vocês são todos ... uns.... uns... bom rapazes. Mas meus amigos, é uma questão de técnica... Voces não estão a ver isto pelo lado cientifico... Se eles já usam os genericos à tanto tempo, porque é que não haveriam de ser perfeccionista a cortar o cabela...é muito mais facil medir em centimetros do que dizer o pente, sim porque o "tamanho" do pente pode não ser igual na finlandia!!!!
hummm... vim agora de italia, foi bom, mas agora tenho que fazer uma seca de uma apresentacao .... estou a inventar 1000 desculpas para nao comecar ...beijos e espero que estejes contente com o tamanho do cabelo :)andrea
Enviar um comentário
<< Home